Bem.... amanheci com essa música na cabeça..... tive que publicar
algo sobre ela... (rsrsr)...
Já a conhecia á muito, mas nunca tinha prestado atenção
à letra..... é linda!!
A melodia então.....
É ou não um presente !!?
Essa música foi composta por um norte americano chamado
Hoagy Carmichael,em 1927.
A letra, foi adicionada em 1929 por
Mitchell Parish.
Em 1930 foi gravada pela primeira vez e,
em 1931, Bing Crosby fez sua interpretação.
Desde lá, mais de duas duzias de bandas já a
gravaram e regravaram inúmeras vezes.
Artie Shaw, Louis Armstrong, Glenn Miller,
Frank Sinatra, Billie Holliday, Mel Tormé,
Connie Francis, Ella Fitzgerald
e Nat King Cole são alguns dos intérpretes
dessa linda música.
Fonte: Wikipédia
And now the purple dusk of twilight time
E AGORA A COR PÚRPURA DO CREPÚSCULO
steals across the meadows of my heart.
INVADE FUNDO MEU CORAÇÃO
High up in the sky the little stars climb,
ALTO NO CÉU PEQUENAS ESTRELAS VÃO SUBINDO
allways reminding me that we're apart.
LEMBRANDO-ME QUE NÃO MAIS ESTAMOS JUNTOS
.
You wandered down the lane and far away
VOCÊ CAMINHA SEM RUMO E DISTANTE
leaving me a song that will not die.
DEIXANDO-ME UMA CANÇÃO QUE NUNCA VAI MORRER
Love is now the stardust of yesterday,
O AMOR É AGORA UM ENCANTO DO PASSADO
the music of the years gone by.
A MÚSICA DE ANOS QUE SE FOI.
.
Sometimes I wonder why I spend the lonely night
ÀS VEZES ME PERGUNTO POR QUE EU PERCO
NOITES NA SOLIDÃO
dreaming of a song.
SONHANDO COM UMA CANÇÃO
The melody haunts my reverie,
A MELODIA NÃO SAI DO MEU PENSAMENTO
and I am once again with you,
E AQUI ESTOU OUTRA VEZ LEMBRANDO DE VOCÊ
when our love was new,
QUANDO NOSSO AMOR COMEÇAVA,
and each kiss an inspiration...
E CADA BEIJO ERA UMA INSPIRAÇÃO...
But that was long ago,
MAS ISTO FOI HÁ MUITO TEMPO,
now my consolation... is in the stardust of a song.
E AGORA MEU CONSOLO...
ESTÁ NO ENCANTO DA MELODIA
Beside a garden wall, when stars are bright,
JUNTO ÀQUELE MURO FLORIDO,
QUANDO ESTRELAS BRILHAVAM
you are in my arms.
VOCÊ ESTAVA EM MEUS BRAÇOS
the nightingale tells his fairy tale
O ROUXINOL NARRA SEU CONTO DE FADAS
of a paradise where roses grew.
EM UM PARAÍSO ONDE ROSAS FLORESCIAM
Though I dream in vain...
E EMBORA EU SONHE EM VÃO...
In my heart you shall remain:
NO MEU CORAÇÃO VOCÊ FICARÁ PARA SEMPRE:
My stardust melody,
MINHA MELODIA ENCANTADORA,
the memory of love's refrain.
A LEMBRANÇA DE UM REFRÃO DE AMOR.
Obs.: como certas palavras e expreções idiomáticas,
não tem tradução literal em português, fiz
o que me pareceu o mais próximo do que o autor quiz
transmitir com as palavras.
----------------------------------------------------------------------------------------------------
Aí abaixo tem uma versão mais 'jazzística' desta música,
(mas não menos romântica) o que me agrada muito também.
Chet e Stanley são ótimos mesmo !!!!!
by Prussian
7 comentários:
Isso é o que eu chamo acordar inspirado... linda mesmo, e eu adoro a voz do Nat King Cole.
to na Europa. Bah legal que full tu comprou? meu cel é o mesmo mas não recebo chamadas aqui.
Abrasss
É mesmo, né Dalva........ todos temos nossos momentos........ devo ter sonhado com alguma coisa, de certo, pq acoredei LITERALMENTE com essa musica na cabeça....... rsrsr.... abraçaõ pra vc e obrigado pela visita!!!!
Victor, AMIGÃO....... tu ta por ae então, hein.......
Vô te pedir pra trazer umas coisinhas.... rsrsrsrs... ( brincadeirinha!!)
Cara.... comprei uma Kona Stab Supreme... BALA !!!!!! heheh
Abraço pra vc !!!
acho que vc sonhou com alguém.... coisa de paixonite....mas gostei das duas versões
Que profunda mesmo a música!
;)
Oi, Wanesssa..... linda , não é !??
=]
Postar um comentário